Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 23 janvier 2023

F.

 

 

Que la cogi de mi huerto
toma niño esta naranja
no la partas con cuchillo
que mi corazón va dentro

 

 

 

18:07 Écrit par Frédéric Tison dans Album des phrases | Lien permanent | Commentaires (2) |  Facebook |

Commentaires

Sauf erreur, cela se traduit par :
"Que je l'ai pris dans mon verger, prends cette orange, enfant, ne la coupe pas avec un couteau, mon cœur rentre à l'intérieur".
Beau dire (ou écrit).

Écrit par : GT | mercredi, 25 janvier 2023

Répondre à ce commentaire

Oui, ou bien :

Parce que je l'ai cueillie dans mon verger
Prends, garçon, cette orange
Ne la coupe pas avec un couteau
Car mon cœur est dedans.

Merci beaucoup !

Écrit par : Frédéric Tison | mercredi, 25 janvier 2023

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.