Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 15 décembre 2014

La Librairie de Jean, duc de Berry, au château de Mehun-sur-Yèvre, en 1416 (27)

 

 

 

Introduction.

 

 

 

« 58. Le tiers livre des loys en françois, qui est appellé l’Enforciade, escript de lettre de fourme, et au commencement du second fueillet est escript : Il a empirée ; couvert de cuir noir houssé, à deux fermoers de cuivre et cinq bouillons [boulons] de mesmes sur chascun ais ; lequel livre fut donné à Mons. par messire Guillaume de Tignonville, chevalier, au mois de mai l’an 1412._7 liv. 10 s. »

 

 

« 59. Un autre livre de droit en françois, appellé Digestis vielle, escript de lettre de fourme, et au commancement du second fueillet est escript : Livent si escrivent ; couvert de cuir blanc, à deux fermoers de cuivre et cinq bouillons de mesmes sur chacun ais ; lequel livre fut semblablement donné à mondit seigneur par ledit de Tignonville au mois de mai 1412._12 liv. 10 s. »

 

 

Guillaume de Tignonville, écrit Hiver de Beauvoir, « donateur de ces volumes, est ce prévôt de Paris qui, en 1407, malgré l'appui du roi Charles VI, fut obligé de faire amende honorable à l’Université pour avoir fait pendre deux écoliers voleurs. Il reste de lui une ordonnance de police ».

 

Ces deux ouvrages sont la traduction française d’une partie des Pandectes, ou Digeste, recueil, composé sur l'ordre de l'empereur Justinien (527-565), rassemblant toutes les décisions des plus célèbres jurisconsultes romains. L’Enforciade et le Digestis vielle sont les deux premières parties de ce corps de lois (l’Infortiat et le Digestum vetus).

Dans les Pandectes, les textes des juristes classiques sont groupés par matière. Ils sont contenus dans cinquante livres ; chaque livre contient plusieurs titres, chacun étant consacré à un point de droit particulier.

 

Hiver de Beauvoir ajoute : « Le livre intitulé : les Dits moraux des philosophes [qui sera l'objet de la notice 65] a été imprimé sous son nom [celui de Guillaume de Tignonville], de sorte qu'on pourrait croire que cette traduction d'une partie des Pandectes serait son œuvre. » 

 

 

(à suivre.)

 

 

 

 

Les commentaires sont fermés.